Welcome to English in a minute
The verb “churn”
Means to stir or mix something
It is especially used when talking about
Turning milk into butter
Churn out
Wow…have you seen the new
Frederica Fredericks film?
Which one?
I saw one a few months ago
Oh, this one came out last week
And I would not suggest seeing it
Another one?
She is always churning out new movies
To “churn out”
Means to produce a lot of something
Sometimes very quickly
And without much care
A singer can churn out a lot of songs
or a writer can churn out many books
in a short amount of time
But they might not be very good
And that’s English in a minute
بەخێر بێن بۆ یەک خولەک لە زمانی ئینگلیزی
فرمانی " Churn"
واتای تێکدان یان تێکەڵکردنی شتێکە
وشەکە بەتایبەت بەکار دەهێنرێت بۆ باسکردن
لە کردن(ژەنین) ی شیر بۆ کەرە
Churn out
ئەرێ فلیمە تازەکەی
فرێدرکا فریدریکس بینیوە؟
کامیان؟
یەکێکیانم چەند مانگێک لە مەوبەر بینی
ئەم یەکەیان هەفتەی رابردوو نمایشکرا
پێشنیازی بینینی ناکەم
فلیمێکی تر؟
ئەو هەمیشە فلیمی نوێ بەرهەمدێنێت
To “Churn out”
واتای بەرهەمهێنان بە بڕێکی زۆر لە شتێک
هەندێ جار زۆر بە خێرایی و
بە بێ بایەخدانێکی زۆر بەو شتە
گۆرانی بێژێک دەتوانی چەندان گۆرانی بەرهەم بێنێت
یان نوسەرێک دەتوانێت چەندان کتێب بەرهەم بێنێت
لە ماوەیەکی کورتدا
بەڵام پێناچێت بەرهەمەکان زۆر باش بن.
ئەوە یەک خولەک بوو لە زمانی ئینگلیزی