Welcome to English in a minute
This American idiom,
Has to do with wishes
Luck is also involved
KEEPING ONE’S FINGERS CROSSED
It looks like we might be getting
Bad weather this weekend
I am hoping that storm does n’t come our way
Me too
It would be too bad,
If it rains for Jame’s outdoor wedding
I am keeping my fingers crossed
That the rain hold off until Sunday
Keeping one’s fingers crossed
Means you are hoping
For something to happen,
usually something good
This saying comes from a time
When people believed you could,
prevent bad luck by crossing your fingers
Usually you cross your middle finger
Over your first finger
And that’s English in a minute
بەخێربێن بۆ یەک خولەک لە زمانی ئینگلیزی
ئەم دەستەواژە ئەمەریکاییە
پەیوەندی بە هیواخواستنەوە هەیە
هەروەها بە بەختیشەوە
KEEPING ONE’S FINGERS CROSSED
واپێدەچێت کە رەنگە
ئاوهەوایەکی خراپ لە پشووی هەفتەدا روومان تێبکات
هیوادەخوازم زریانەکە بۆ لای ئێمەوە نەیەت
منیش
زۆر خراپ دەبێت
ئەگەر باران لە زەماوەندەکەی جەیمس کە لە دەرەوەیە ببارێت
I am keeping my fingers crossed
کە باران هەتا یەکشممە نەبارێت
Keeping one’s fingers crossed
واتای ئەوەیە هیوادەخوازیت
بۆ شتێک بێتە دی،
بەتایبەت شتێکی باش
ئەم وتەیە لەو کاتەوە هاتوە
کە خەڵک بڕوای وابوو دەتوانیت
رێگری لە روودانی شتی خراپ بکەیت
بەوەی پەنجەی ناوڕاست بخەیتە
سەر پەنجەی دۆشاو مژە
ئەوە یەک خولەک لە زمانی ئینگلیزی بوو