Welcome to English in a minute
Americans use this idiom in both
Business and personal conversations
KNOW THE ROPES
I get to go to New York City next month
For the first time
I am really excited, but also nervous
About finding my way around
Here is what you should do
Call my friend Sierra
She has lived in New York
For more than 15 years
She knows the ropes and she would be
Happy to show you around
If you know the ropes,
You know how to do something,
Or how to get something done
You know about a certain situation
Or know a job works
This idiom probably comes from sailing
To be a good sailor,
One must know how to tie
And use the ropes and sail
If you are good at something
You can say you know the ropes
And that’s English in a minute
بە خێربێن بۆ یەک خولەک لە زمانی ئینگلیزی
ئەمەریکاییەکان ئەم دەستەواژەیە بۆ هەر یەک لە
کارداری و لە قسەکردندا بەکار دێنن
KNOW THE ROPES
دەبێ مانگی داهاتوو بۆ یەکەم جار
بچم بۆ شاری نیو یۆرک
لە راستیدا خۆشحاڵم، بەڵام ترسیشم هەیە
لەوەی چۆن بگەڕێم بە شارەکەدا
ئەوەی دەبێت بیکەی ئەوەیە
تەلەفون بۆ سیێرا ی هاوڕێم بکە
ئەو بۆ پتر لە 15
ساڵە لە نیو یۆرک دەژی
ئەو شارەزایە و خۆشحاڵ دەبێت
بە شارەکەدا بتگێڕیت
If you know the ropes
دەزانیت چۆن کارێک بکەیت
یان چۆن کارێک بە ئەنجام بگەێنیت
شارەزای رەوشێکی تایبەتیت
یان دەزانیت چۆن کارەکە دەکرێت
رەنگە ئەم دەستەواژەیە لە کەشتیوانیەوە هاتبێت
بۆ ئەوەی کەشتیوانێکی باش بیت
دەبێت کەسەکە بزانیت چۆن پەتەکان دەبەستێت
و چۆن پەتەکان بەکاردێنێت و بەئاوەکەدا دەروات
ئەگەر تۆ لە کارێکدا باش بیت
ئەوە دەتوانیت بڵێیت you know the ropes
ئەوە یەک خولەک لە زمانی ئینگلیزی بوو