JUMP THE GUN

Your browser doesn’t support HTML5

Welcome to English in a minute

This American English idiom does not

Seem to make much sense:

JUMP THE GUN

How can someone jump a gun?

Let’s listen

You can’t begin the project yet.

You’re going to have to wait

Until the plan is thoroughly developed

Ok, I won’t jump the gun

But it is difficult

I’m ready to get started

Me too

If you jump the gun,

It means you do something early,

Or too soon

The saying comes from foot races

An official starts a race by firing a handgun

If a runner starts before the gun fires,

We say he jumped the gun

The runner is then out of the race

In most situation, jumping the gun,

Is not a very good thing to do

And that’s English in a minute

بەخێر بێن بۆ یەک خولەک لە زمانی ئینگلیزی

ئەم دەستەواژە لە ئینگلیزی ئەمەریکایدا پێناچیت

کە واتای زۆر بگەێنێت.

JUMP THE GUN

ئایا چۆن کەسێک باز بە تفەنگ دەدات؟

با گوێ بگرین

ناتوانیت دەست بە پرۆژەکە بکەیت

دەبێ چاوەڕوان بکەیت

هەتا پلانەکە بە تەواوی دادەرێژرێت

باشە، I won’t jump the gun

بەڵام ئەوەش سەختە

چونکە ئامادەم دەستبەکار بکەم

منیش هەروەها

If you jump the gun,

واتای ئەوەیە تۆ پێشوەخت دەست بە کارکە دەکەیت

یان زۆر زوو

ئەم دەستەواژەیە لە پێشبڕکێی راکردنەوە سەرچاوەی گرتوە

بەرپرسەکە بە تەقاندنی گولەیەک دەستپێکردنی پێشبڕکێکە رادەگەێنێت

ئەگەر یاری زانێک پێش تەقاندنی گولەکە رابکات

دەڵێن " پێش وەخت رایکردوە"

پاشان یاریزانەکە دەکرێتە دەرەوە

لە زۆر حاڵەتدا، پێشوەخت دەستکردن بە کارێک

کارێکی باش نییە کە بیکەیت

ئەوە یەک خولەک لە زمانی ئینگلیزی بوو.