Welcome to English in a minute
You already know that firefighters
Are trained to safely put out fires
PUT OUT FIRES
Do Anna and Jonathan have new careers?
Anna! I haven’t seen you all week
What have you been doing?
I have been busy putting out fires
First, Kim yelled at a very important customer,
And then Kevin! Kevin
Gave the wrong presentation at a big meeting
So now is not a good time to tell you that,
There is a big mistake in this report
As an idiom, to “put out fires”
Means to deal with urgent problems
Rather than your usual tasks
Think of the problem as a fire…
Something that needs to be dealt with quickly
Before it spreads or causes much damage
And that’s English in a minute.
بەخێڕبێن بۆ یەک خولەک لە زمانی ئینگلیزی
خۆتان دەزانن کە ئاگرکوژێنەرەوان
مەشقپێکراون بۆئەوەی بە سەلامەتی ئاگر بکوژێننەوە
PUT OUT FIRES
ئایا ئانا و جۆنەثن کاری نوێیان دەست کەووتوە؟
ئانا! بە درێژایی هەفتەکە تۆم نە بینیووە
ئایا خەریکی چیی بوویت؟
سەرقاڵی putting out fires بووم
یەکەم، کیم بەسەر کەسێکی زۆر گرنگدا هاواری کرد،
پاشان کێڤن
لە کۆبوونەوەیەکی گەورەدا ، باسێکی هەڵەی پێشکەشکرد
جا ئێستا کاتێکی باش نییە پێت بڵیم کە
هەڵەیەکی گەورە لەم راپۆرتەدا هەیە
وەک دەستەواژە to “put out fires”
واتای سەرو سەوداکردنە لەگەڵ کێشەی بە پەلە
لەوەی لە ئەرکی ئاسایی خۆت
وەک ئاگرێک بڕوانە کێشەکە
ئەو شتەی پێویستە بە خێرایی کاری تێدا بکات
بەرلەوەی تەشەنە بکات یان زیانی زۆر بگەێنیت
ئەوە یەک خولەک لە زمانی ئینگلیزی بوو.